お世話になりました。ありがとうございました。
今後の拝借景はアーカイブ化に重点をおいて活動をしていく予定です。
また新しい情報が生まれましたら、皆様に共有等させていただきます。
拝借景
]]>
]]>
-English follows
※8月23日(金)午前10時ごろから拝借景の内側外側の大掃除をします。ご参加いただける方は作業着などで御集りいただけますようお願いします!
8/24(土) 当日の流れ
15:30ー17:00
トークイベント「ふりかえり拝借景10年間と私にとっての拝借景」
自由登壇形式
参加自由
司会:阿部乳坊、杉本克哉
17:30ー
「BBQスクラップアンドイート」
会費無料 食べられる、飲め差し入れ歓迎
19:30ー
「ありがとう拝借景セレモニー」
拝借景に感謝の意を持ってセレモニーを行います。
※拝借景オリジナルグッズの在庫バーゲンセールもあります。
※「ありがとう拝借景セレモニー」にご参加いただいた皆様に
拝借景よりささやかなプレゼントがあります。
※食べ物、飲み物持ち込み可能です。
皆様大変ご無沙汰しております。茨城県取手にあります拝借景です。
「拝借景」は、2009年9月19日に数名の作家によって始まった思い出づくりのグループ展でした。それが周辺の方々に頂いたお褒めの言葉をきっかけにして、いつのまにかオルタナティブスペースやアーティストランスペースと自称するようになり、展覧会やイベントなどを数多く開催させていただきました。
時には身内ばかりでお客様は1人2人、しかし時には家に入りきらない程の方々にお越しいただきました。借家を自分の手で改修し、特徴的な外観や景観を作ることを目指してきたのです。しかし残念ながら拝借景という場所はなくなります。今振り返っても秀逸な企画は数多くありますが、美術業界に取り上げていただく事もなく、拝借景という場所がなくなることは大変悔しいです。
そこでこの約10年間の活動の集大成として、記録と共有のため絵本を制作することに決めました。
つきましては、拝借景にて建物の取り壊しの前に皆様と今一度お会いできればと思います。
一般公開は8月24日の1日のみとさせていただきます。またその数日前には家の内外の大掃除も予定しております。
そこで、8月24日拝借景にお越しいただき、皆様とお会い出来ましたら幸いです。
拝借景
名称:ありがとう拝借景
期日:2019年8月24日15時〜
会場:拝借景 茨城県取手市井野1−8−1
---------------------------------------
“Arigatou Haishakkei!!”
It’s been a while to have announcement via website about us “Haishakkei”, from Toride city Ibaraki prefecture. Previously, We were told by landlord that she decided to tear down us, and which start on 30th August.
“Haishakkei” was the title of the exhibition at beginning, but as we pass through the exhibition there were so many neighbours and audience who cheers up us, so we decided to run this space as alternative space organised by artists. Since we established we tried to renovate house by ourselves in order to make new landscape in this area, and to put fruitful essence to art scene. Of course we had have some exhibition, which we can’t say good, but at the same time we are sure that we could have some great exhibitions and Art events, which are still new to young generation, but unfortunately we weren't able to appear any kind of media of Art field.
As for result, we decided to make a picture book as a archive for our great 10 years of activities.
So we believe that we can meet once again before demolition of Haishakkei. Public release will be only one day, 24th. August. And we are also planning to clean up around that date.
We are more than welcome if you all can come to us on 24th August, so please come and join final Haishakkei!
]]>
4年目を迎える「リストグループ×拝借景」では今期、郷治 竜之介の個展を開催します。
新しい活動や表現の可能性を模索した結果たどりついた1つの答えとなる企画、
どうぞご高覧ください。
普段は商談予定のある方に限定された空間となっていますが、2階森永ビル
受付にて社名を「拝借景」と記載し、
21階のリストグループにて行われている企画を
見に来たと伝えていただければ、入館許可証と共にご入場いただけますので
お近くへお寄りの際は是非ご高覧ください。
<会期>
2019年1月28日 月曜日〜2019年6月14日 金曜日
<開催日時>
平日10:00〜17:00 (土、日、祝 休み)
★ゴールデンウィーク・その他平日でもご覧いただけない場合があります。
<会場>
リストグループ
〒108-0014 東京都港区芝5-33-1 森永プラザビル本館21F
<お問い合わせ>
promote.hai@gmail.com
<担当>
?倉吉規
--------------------
"List Group×Haishakkei featured Ryunosuke Goji"
In celebrating four years of this project, we focused Ryunosuke Goji
to have his solo exhibition.
We are trying to find new landscape to express our possibility in
contemporary art field and this might be one of answers.
Exhibition is not open to everybody, so please
put "Haishakkei"
as your company name, and tell receptionist that you came to
visit exhibition at List group to pass the gate.
<Period>
January 28, Mon. 2019 - June 14, Fri. 2019
<Time & Date>
Weekday 10:00 - 17:00 (Closed on Sat. Sun. Holidays)
★we might close on week days.
<Place>
List Group Tokyo office
<Address>
List group
21F Morinaga Plaza Building Honkan, 5-33-1 Shiba,
Minato-ku, Tokyo 108-0014, JAPAN
<contact>
promote.hai@gmail.com
<Planner>
Yoshinori Takakura
]]>
<個展>
「リストグループ×拝借景 featured 伊佐治 雄悟」
「リストグループ×拝借景」では伊佐治 雄悟の個展を開催します。
新しい活動や表現の可能性を模索した結果たどりついた1つの答えとなる企画、
どうぞご高覧ください。
普段は商談予定のある方に限定された空間となっていますが、2階森永ビル
受付にて、社名を「拝借景」、 21階のリスト サザビーズ インターナショナル
リアルティにて行われている企画を見に来たと 伝えていただければ、
入館許可証と共にご入場いただけますのでお近くへお寄りの際は是非ご高覧ください。
<会期>
2018年7月23日月曜日〜2018年12月21日 金曜日
<開催日時>
平日10:00〜17:00 (土、日、祝 休み)
★夏季休暇・その他平日でもご覧いただけない場合があります。
<会場>
リストデベロップメント株式会社
〒108-0014 東京都港区芝5-33-1 森永プラザビル本館21F
<お問い合わせ>
promote.hai@gmail.com
<企画、担当>
?倉吉規
<Solo exhibition>
"List Group×Haishakkei featured Yugo Isaji"
We focused Yugo Isaji to have his solo exhibition.
We are trying to find new landscape in order to express our possibility
in contemporary art and this might be one of answers.
Exhibition is not open to everybody, but when you put
"Haishakkei" as your company name, and tell receptionist that you
came to List sotheby's INTERNATIONAL REALTY for the exhibition,
therefor the gate will open.
<Period>
July 23, Mon. 2018 - December 21, Fri. 2018
<Time & Date>
Weekday 10:00 - 17:00 (Closed on Sat. Sun. Holidays)
★we might close on the other days.
<Place>
List Group Tokyo office
<Address>
List Development Co., Ltd.
21F Morinaga Plaza Building Honkan, 5-33-1 Shiba,
Minato-ku, Tokyo 108-0014, JAPAN
<contact>
promote.hai@gmail.com
<Planner>
Yoshinori Takakura
]]>
<個展>
「リストグループ×拝借景 featured 川越健太」
「リストグループ×拝借景」では川越健太の個展を開催します。
新しい活動や表現の可能性を模索した結果たどりついた1つの答えとなる企画、どうぞご高覧ください。
普段は商談予定のある方に限定された空間となっていますが、 2階森永ビル受付にて、社名を「拝借景」。
そして21階のリスト サザビーズ インターナショナル リアルティにて行われている企画を見に来たと 伝えていただければ、
入館許可証と共にご入場いただけますのでお近くへお寄りの際は是非ご高覧ください。
<会期>
2017年12月11日月曜日〜2018年6月8日 金曜日
<開催日時>
平日10:00〜18:00 (土、日、祝 休み)
<会場>
リストデベロップメント株式会社
〒108-0014 東京都港区芝5-33-1 森永プラザビル本館21F
TEL|03-3454-5570 WEB|www.list.co.jp
<お問い合わせ>
<企画、担当>
?倉吉規
<Solo exhibition>
"List Group×Haishakkei featured Kenta Kawagoe"
We focused on Kenta Kawagoe to have his solo exhibition.
We are trying to find new landscape in order to express our possibility in
contemporary art and this might be one of answers.
Basically the exhibition is not open for everybody, however when you put
"Haishakkei" as your company name, and tell receptionist that you came to
List sotheby's INTERNATIONAL REALTY for the exhibition, there for the gate will open.
<Period>
December 11, Thur. 2017 - June 8, Fri. 2018
<Time & Date>
Weekday 10:00 - 18:00 (Closed on Sat. Sun. Holidays)
<Place>
List Group Tokyo office
<Address>
List Development Co., Ltd.
21F Morinaga Plaza Building Honkan, 5-33-1 Shiba,
Minato-ku, Tokyo 108-0014, JAPAN
<contact>
<Planner>
Yoshinori Takakura
]]>
<個展>
「リストグループ×拝借景 featured 山口聡一」
今年3年目を迎える「リストグループ×拝借景」では画家、山口聡一の個展を開催します。 新しい活動や表現の可能性を模索した結果たどりついた1つの答えとなる企画、どうぞご高覧ください。
普段は商談予定のある方に限定された空間となっていますが、 2階森永ビル受付にて、社名を「拝借景」。 そして21階のリスト サザビーズ インターナショナル リアルティにて行われている企画を見に来たと 伝えていただければ、入館許可証と共にご入場いただけますのでお近くへお寄りの際は是非ご高覧ください。
<会期>
2017年6月1日木曜日〜2017年11月24日 金曜日
<開催日時>
平日10:00〜18:00 (土、日、祝 休み)
<会場>
リストグループ東京本部
田町 森永プラザ ビル本館 港区芝5-33-1 JR田町駅徒歩1分
<お問い合わせ>
<企画、担当>
?倉吉規
List Group × Haishakkei
<Solo exhibition>
"List Group×Haishakkei featured Soichi Yamaguchi"
We focused on Soichi Yamaguchi to have his solo exhibition. We are trying to find new landscape in order to express our possibility in contemporary art and this might be one of answers.
Basically the exhibition is not open for everybody, however when you put "Haishakkei" as your company name, and tell receptionist that you came to List sotheby's INTERNATIONAL REALTY for the exhibition, there for the gate will open.
<Period>
June 1, Thur. 2017 - November 24, Fri. 2017
<Time & Date>
Weekday 10:00 - 18:00 (Closed on Sat. Sun. Holidays)
<Place>
List Group Tokyo office
<Address>
5-33-1, Shiba, Minato-ku, Tokyo Morinaga plaza building Main Building 21F 1min from Tamachi St.
<contact>
<Planner>
Yoshinori Takakura
]]>
See you next show!!!
NORA HAIR SALON 10th Anniversary Exhibition, NORA × HAISHAKKEI - End of play, Beginning of narrative.
We will have group exhibition in hair salon called “NORA” in AOYAMA,
Period: 2017. JAN. 8- 2017. Apr. 30
We are running Artist run space since 2009 called “ HAISHAKKEI” in local area of Ibaraki prefecture, and we have been collaborate with NORA since 2011.
NORA it self was started from 2007 there for this year would be 10th anniversary, and we are going to celebrate with various kinds of artists Artists are ABE Nyubo, OSHIO Hiroko, OJUN, GOJI Ryunosuke, SHAKE [Taiwan], SHINODA Morio, SUGIMOTO Katsuya, TAKAKURA Yoshinori, NAKAMURA Hiroshi, NISHIHARA Nao, FUJIWARA Ayato, MTSUURA Haruna, MIYAJIMA Yoichi, YAMAUCHI Kishin, YAMAGUCHI Souichi, Rosanna Vibe [Norway].
The word “NORA” were taken from “A Doll's House” (1879) by Norwegian author Henrik Ibsen, the story was end when she left her home, therefor we are trying to make afterword of her story by using our art works in order to celebrate NORA’s 10th anniversary.
Date : 28, JAN, 2017- 30, APL, 2017
Venue : NORA HAIR SALON / 5-3-10 FROM-1st BF, Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo, Japan
Open hour : Weekday / 12:00〜22:00, SAT / 11:00〜20:00, SUN& National holiday / 11:00〜19:00
Artists : ABE Nyubo, OSHIO Hiroko, OJUN, GOJI Ryunosuke, SHAKE, SHINODA Morio, SUGIMOTO Katsuya, TAKAKURA Yoshinori, NAKAMURA Hiroshi, NISHIHARA Nao, FUJIWARA Ayato, MTSUURA Haruna, MIYAJIMA Yoichi, YAMAUCHI Kishin, YAMAGUCHI Souichi, Rosanna Vibe [ Order of the Japanese syllabary]
Planning and Management : Haishakkei Co. / ABE Nyubo, OSHIO Hiroko, TAKAKURA Yoshinori
Flyer&Caption design : OSHIO Hiroko
English&Norwegian concept : Rosanna Vibe
Letter : OSHIO Hiroko, Rosanna Vibe
*Itazu Litho-Grafik
The play has ended, but the narrative is just beginning.
NORA hair salon was started in 2007. The salon is named in honor of Norwegian playwright Henrik Ibsen’s most famous heroine, Nora, from the play “A Doll's House” (1879).
The play tells Nora’s story as she starts facing doubts about the meaning of her comfortable upper class family life, where she is treated as a dependant possession. In a time where a woman leaving her husband and children in this manner was a scandalous and unthinkable thing, her radical choice of independence was inspiring and provocative, not only for the women's liberation cause, but symbolic also of every human being’s right to forage his or her own path.
In the play, Nora exclaims to her husband -
I believe that before all else I am a human being, just as much as you are—or at least that I should try to become one. I know that most people agree with you, Torvald, and that they say so in books. But henceforth I can't be satisfied with what most people say…I must think things out for myself, and try to get clear about them.
Her life is not a passive doll’s life; she has the freedom to teach herself, shaping her own way, liberated from the influence and expectations of others.
In the last scene of the play, her husband pleads with her to stay. In response, she exclaims -
Oh, then the miracle of miracles would have to happen…I no longer believe in miracles.
She does not look back as she leaves.
If the miracle Nora is referring to is the ability to relate to each other with mutual respect, as equal human beings, we can further consider that this is always a relevant challenge; respecting and considering the other party’s self-sufficiency.
Nora dares to throw away the safety of her sheltered life, and leaves taking only what she can carry.
Henrik Ibsen never wrote a continuation to his play; although many have thought up alternative scenarios, no one can know for sure what became of Nora. However, if we decide to live by Nora's example, we may be able to discover a new narrative for ourselves.
Letter to Nora
Hello, Nora. How is going you?
When you leave from this house, How many years gone?
I feel it’s a before moment or 10 years ago.
In past time , you and I couldn’t have image about now.
Your way is very different with me, of course we were seeing another point of view.
Because please tell me your choice and view in the future.
I finally could realize it. We had choice another way.
So can you face to face with you?
Did you find your beauty?
What kind of color about your world?
Were you making new age?
Where are you going from here now?
Norwegian:
Noras eksempel har tillatt oss alle å vurdere muligheten for at våre repetitive, kontrollerte liv inneholder potensialet for noe mer. Konfrontert med det triste gjørmebelegget vi noen ganger føler dekker alle flatene av hverdagen - det som limer deg til sete og sømløst til personen ved siden av deg på det overfylte pendlertoget til jobben om morgenen - er det visjonærens jobb å knekke overflaten og avsløre det levende kjøttet som skjuler seg under; å være katalysator til en eksplosiv og vakker reaksjon. Som kunstnere forsøker vi alle å tilrettelegge for et slikt møte. Mens vi skaper disse nye fortellingene i Noras ånd, håper jeg vi kan dra med oss så mange uskyldige tilskuere som mulig med oss inn i dragsuget.
English translation:
Noras example has led the way to allow all of us to consider the possibility that our mundane and controlled lives contain the potential for something more. In the face of the drab mud coating we sometimes feel covers every surface of our everyday experiences, gluing you to your seat and seamlessly to the person next to you on the crowded train as you commute to work, it is the visionary's job to crack that surface and expose the living flesh underneath; to be the catalyst of an explosive and beautiful reaction. As artists we all aspire to be this character. While we create these new narratives in Nora’s spirit, I hope we can sweep as many innocent bystanders with us as possible into the current.
Kjære Nora,
Det har tatt meg så lang tid å forstå hva som drev deg med slik fryktløshet ut i det ukjente, men ekkoet av motet ditt har fulgt meg siden, her jeg sitter igjen, ankret fast av tyngden av mitt eget behov for å holde deg nede.
Enda har jeg nok ikke helt tatt det innover meg.
Jeg lengter etter forståelsen og klarheten du tok med deg ut døra den dagen.
Jeg undervurderte deg lenge - men det svake i meg har siden den gang begynt å bli avdekket stykke for stykke. Svaret jeg har tørstet etter føler jeg må i være i denne altoppslukende trangen til å forstå deg.
Jeg tror det er nødt til å være der løsningen ligger.
]]>
先日無事無事展覧会が終わりました。
お越し下さった皆様ありがとうございました。
NORA HAIR SALON 10th Anniversary Exhibition, NORA × HAISHAKKEI - 本当の奇跡、物語の始まり。
「拝借景」企画の展覧会を青山・ヘアサロンNORAにおいて開催いたします。2011年からヘアサロンというオルタナティブな環境での展示を5回開催しています。今回は阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibeと国内外、年齢を問わず作家を選出しています。またヘアサロンの10周年を記念した展覧会としてヘアサロンの名前の由来となった戯曲「”人形の家” ヘンリック・イプセン作」へ焦点を当て、他者に描かれた物語ではない、自らの物語を探ります。
会期 2017年1月28日(土)〜 4月30日(日)
会場 NORA HAIR SALON/東京都港区南青山5-3-10 FROM-1st BF
営業時間
平日:12:00〜22:00 土曜日:11:00〜20:00 日・祝日:11:00〜19:00
参加作家
阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibe 50音順
企画運営:Haishakkei Co. /阿部 乳坊, 大塩 博子, 高倉 吉規
デザイン:大塩 博子
English&Norwegian concept : Rosanna Vibe
手紙:大塩 博子、Rosanna Vibe
*板津石版画工房
本当の奇跡、物語の始まり。
NORA HAIR SALONは 2007 年にオープンしました。
NORA HAIR SALONの名前の由来となったノラ(NORA)は、ノルウェーの劇作家であるヘンリック・イプセンの 1879 年に書かれた戯曲「人形の家」の登場人物の名前です。“籠の中の雲雀”のように大切にされるノラが、次第に自分の置かれる家や自分自身の存在意義に疑問を持ち始め、それらに縛られない自立した新たな人生を選ぶまでのお話です。
戯曲の中でノラは弁護士である夫にこう言い放ちます。
「何よりも第一に私は人間です。丁度あなたと同じ人間です――少くともこれから、さうならうとしてゐるところです。無論、世間の人は大抵あなたに同意するでせう。書物の中にもさう書いてあるでせう。 けれどもこれからもう、私は大抵の人のいふことや書物の中にあることで滿足してはゐられません。 自分で何でも考へ究めて明らかにしておかなくちやなりません。」
それは人形のような受動的な存在ではなく、世間に左右されずに自ら選び、学び、明らかにしていく能動的な存在に成る決意です。
戯曲の最後でノラは夫に家から出て行かないでくれと懇願されます。
「本当の奇跡が起きなければ、しかし奇跡は簡単に起こらない。」と。彼女は後ろを振り返りません。
ノラの言う本当の奇跡が「私たちが互いに一人の人間として相対することができた時」であるならば、自立することも相手を理解することも並大抵ではないという解釈が出来ます。しかしノラはあえて全てを捨て、小さな旅行カバン1つで家を出るのです。
戯曲にはノラのその後は描かれていません。ノラがどこでどうしているか、誰も知りません。
しかし、もし私たちもノラと同じ様に決意し、新しい自分と出会う為に家を出るなら・・・彼女の物語の続きを知る事が出来るかもしれません。
手紙
こんにちは、ノラ。調子はどうですか?
あなたがこの家から旅立って、どれだけが経ったでしょうか。
10年も前のようにも、ついさっきの出来事のようにも感じます。
あの頃のあなたと私は、今のように成ることをどうして考えられるでしょう。
あなたが選んだ道は、きっと私とはちがう風景が見えているのでしょう。
だからあなたの見ているその風景を、どうぞいつか教えてください。
私はやっと、それに気がつくことができました。
あなたはあなたに向き合えていますか?
あなたにとっての美しさは見つかりましたか?
世界はどんな色ですか?
新しい時代を作っていますか?
あなたはこれから、どこに行くんだろう。
Kjære Nora,
Det har tatt meg så lang tid å forstå hva som drev deg med slik fryktløshet ut i det ukjente, men ekkoet av motet ditt har fulgt meg siden, her jeg sitter igjen, ankret fast av tyngden av mitt eget behov for å holde deg nede.
Enda har jeg nok ikke helt tatt det innover meg.
Jeg lengter etter forståelsen og klarheten du tok med deg ut døra den dagen.
Jeg undervurderte deg lenge - men det svake i meg har siden den gang begynt å bli avdekket stykke for stykke. Svaret jeg har tørstet etter føler jeg må i være i denne altoppslukende trangen til å forstå deg.
Jeg tror det er nødt til å være der løsningen ligger.
]]>
日本語 http://www.tokyoartbeat.com/event/2017/AE14
ENGLISH http://www.tokyoartbeat.com/event/2017/AE14.en
NORA HAIR SALON 10th Anniversary Exhibition, NORA × HAISHAKKEI - 本当の奇跡、物語の始まり。
「拝借景」企画の展覧会を青山・ヘアサロンNORAにおいて開催いたします。2011年からヘアサロンというオルタナティブな環境での展示を5回開催しています。今回は阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibeと国内外、年齢を問わず作家を選出しています。またヘアサロンの10周年を記念した展覧会としてヘアサロンの名前の由来となった戯曲「”人形の家” ヘンリック・イプセン作」へ焦点を当て、他者に描かれた物語ではない、自らの物語を探ります。
会期 2017年1月28日(土)〜 4月30日(日)
会場 NORA HAIR SALON/東京都港区南青山5-3-10 FROM-1st BF
営業時間
平日:12:00〜22:00 土曜日:11:00〜20:00 日・祝日:11:00〜19:00
参加作家
阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibe 50音順
企画運営:Haishakkei Co. /阿部 乳坊, 大塩 博子, 高倉 吉規
デザイン:大塩 博子
English&Norwegian concept : Rosanna Vibe
手紙:大塩 博子、Rosanna Vibe
*板津石版画工房
]]>
2月4日【土】21:30より1時間ほどの本展覧会出品作についての
公開プレゼンテーションを開催いたします。
出品作家も多数参加いたします。
お気軽にご参加くださいませ!
会場はNORA HAIR SALON/東京都港区南青山5-3-10 FROM-1st BFです!
NORA HAIR SALON 10th Anniversary Exhibition, NORA × HAISHAKKEI - 本当の奇跡、物語の始まり。
「拝借景」企画の展覧会を青山・ヘアサロンNORAにおいて開催いたします。2011年からヘアサロンというオルタナティブな環境での展示を5回開催しています。今回は阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibeと国内外、年齢を問わず作家を選出しています。またヘアサロンの10周年を記念した展覧会としてヘアサロンの名前の由来となった戯曲「”人形の家” ヘンリック・イプセン作」へ焦点を当て、他者に描かれた物語ではない、自らの物語を探ります。
会期 2017年1月28日(土)〜 4月30日(日)
会場 NORA HAIR SALON/東京都港区南青山5-3-10 FROM-1st BF
営業時間
平日:12:00〜22:00 土曜日:11:00〜20:00 日・祝日:11:00〜19:00
参加作家
阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibe 50音順
企画運営:Haishakkei Co. /阿部 乳坊, 大塩 博子, 高倉 吉規
デザイン:大塩 博子
English&Norwegian concept : Rosanna Vibe
手紙:大塩 博子、Rosanna Vibe
*板津石版画工房
]]>
「拝借景」企画の展覧会を青山・ヘアサロンNORAにおいて開催いたします。2011年からヘアサロンというオルタナティブな環境での展示を5回開催しています。今回は阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibeと国内外、年齢を問わず作家を選出しています。またヘアサロンの10周年を記念した展覧会としてヘアサロンの名前の由来となった戯曲「”人形の家” ヘンリック・イプセン作」へ焦点を当て、他者に描かれた物語ではない、自らの物語を探ります。
会期 2017年1月28日(土)〜 4月30日(日)
会場 NORA HAIR SALON/東京都港区南青山5-3-10 FROM-1st BF
営業時間
平日:12:00〜22:00 土曜日:11:00〜20:00 日・祝日:11:00〜19:00
参加作家
阿部 乳坊、大塩 博子、OJUN、郷治 竜之介、SHAKE、篠田 守男、杉本 克哉、高倉 吉規、中村 宏、西原 尚、藤原 彩人、松浦 春菜、宮嶋 葉一 、山内 祈信、山口 聡一、Rosanna Vibe 50音順
企画運営:Haishakkei Co. /阿部 乳坊, 大塩 博子, 高倉 吉規
デザイン:大塩 博子
English&Norwegian concept : Rosanna Vibe
手紙:大塩 博子、Rosanna Vibe
*板津石版画工房
本当の奇跡、物語の始まり。
NORA HAIR SALONは 2007 年にオープンしました。
NORA HAIR SALONの名前の由来となったノラ(NORA)は、ノルウェーの劇作家であるヘンリック・イプセンの 1879 年に書かれた戯曲「人形の家」の登場人物の名前です。“籠の中の雲雀”のように大切にされるノラが、次第に自分の置かれる家や自分自身の存在意義に疑問を持ち始め、それらに縛られない自立した新たな人生を選ぶまでのお話です。
戯曲の中でノラは弁護士である夫にこう言い放ちます。
「何よりも第一に私は人間です。丁度あなたと同じ人間です――少くともこれから、さうならうとしてゐるところです。無論、世間の人は大抵あなたに同意するでせう。書物の中にもさう書いてあるでせう。 けれどもこれからもう、私は大抵の人のいふことや書物の中にあることで滿足してはゐられません。 自分で何でも考へ究めて明らかにしておかなくちやなりません。」
それは人形のような受動的な存在ではなく、世間に左右されずに自ら選び、学び、明らかにしていく能動的な存在に成る決意です。
戯曲の最後でノラは夫に家から出て行かないでくれと懇願されます。
「本当の奇跡が起きなければ、しかし奇跡は簡単に起こらない。」と。彼女は後ろを振り返りません。
ノラの言う本当の奇跡が「私たちが互いに一人の人間として相対することができた時」であるならば、自立することも相手を理解することも並大抵ではないという解釈が出来ます。しかしノラはあえて全てを捨て、小さな旅行カバン1つで家を出るのです。
戯曲にはノラのその後は描かれていません。ノラがどこでどうしているか、誰も知りません。
しかし、もし私たちもノラと同じ様に決意し、新しい自分と出会う為に家を出るなら・・・彼女の物語の続きを知る事が出来るかもしれません。
手紙
こんにちは、ノラ。調子はどうですか?
あなたがこの家から旅立って、どれだけが経ったでしょうか。
10年も前のようにも、ついさっきの出来事のようにも感じます。
あの頃のあなたと私は、今のように成ることをどうして考えられるでしょう。
あなたが選んだ道は、きっと私とはちがう風景が見えているのでしょう。
だからあなたの見ているその風景を、どうぞいつか教えてください。
私はやっと、それに気がつくことができました。
あなたはあなたに向き合えていますか?
あなたにとっての美しさは見つかりましたか?
世界はどんな色ですか?
新しい時代を作っていますか?
あなたはこれから、どこに行くんだろう。
Kjære Nora,
Det har tatt meg så lang tid å forstå hva som drev deg med slik fryktløshet ut i det ukjente, men ekkoet av motet ditt har fulgt meg siden, her jeg sitter igjen, ankret fast av tyngden av mitt eget behov for å holde deg nede.
Enda har jeg nok ikke helt tatt det innover meg.
Jeg lengter etter forståelsen og klarheten du tok med deg ut døra den dagen.
Jeg undervurderte deg lenge - men det svake i meg har siden den gang begynt å bli avdekket stykke for stykke. Svaret jeg har tørstet etter føler jeg må i være i denne altoppslukende trangen til å forstå deg.
Jeg tror det er nødt til å være der løsningen ligger.
]]>
We will have group exhibition in hair salon called “NORA” in AOYAMA,
Period: 2017. JAN. 8- 2017. Apr. 30
We are running Artist run space since 2009 called “ HAISHAKKEI” in local area of Ibaraki prefecture, and we have been collaborate with NORA since 2011.
NORA it self was started from 2007 there for this year would be 10th anniversary, and we are going to celebrate with various kinds of artists Artists are ABE Nyubo, OSHIO Hiroko, OJUN, GOJI Ryunosuke, SHAKE [Taiwan], SHINODA Morio, SUGIMOTO Katsuya, TAKAKURA Yoshinori, NAKAMURA Hiroshi, NISHIHARA Nao, FUJIWARA Ayato, MTSUURA Haruna, MIYAJIMA Yoichi, YAMAUCHI Kishin, YAMAGUCHI Souichi, Rosanna Vibe [Norway].
The word “NORA” were taken from “A Doll's House” (1879) by Norwegian author Henrik Ibsen, the story was end when she left her home, therefor we are trying to make afterword of her story by using our art works in order to celebrate NORA’s 10th anniversary.
Date : 28, JAN, 2017- 30, APL, 2017
Venue : NORA HAIR SALON / 5-3-10 FROM-1st BF, Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo, Japan
Open hour : Weekday / 12:00〜22:00, SAT / 11:00〜20:00, SUN& National holiday / 11:00〜19:00
Artists : ABE Nyubo, OSHIO Hiroko, OJUN, GOJI Ryunosuke, SHAKE, SHINODA Morio, SUGIMOTO Katsuya, TAKAKURA Yoshinori, NAKAMURA Hiroshi, NISHIHARA Nao, FUJIWARA Ayato, MTSUURA Haruna, MIYAJIMA Yoichi, YAMAUCHI Kishin, YAMAGUCHI Souichi, Rosanna Vibe [ Order of the Japanese syllabary]
Planning and Management : Haishakkei Co. / ABE Nyubo, OSHIO Hiroko, TAKAKURA Yoshinori
Flyer&Caption design : OSHIO Hiroko
English&Norwegian concept : Rosanna Vibe
Letter : OSHIO Hiroko, Rosanna Vibe
*Itazu Litho-Grafik
The play has ended, but the narrative is just beginning.
NORA hair salon was started in 2007. The salon is named in honor of Norwegian playwright Henrik Ibsen’s most famous heroine, Nora, from the play “A Doll's House” (1879).
The play tells Nora’s story as she starts facing doubts about the meaning of her comfortable upper class family life, where she is treated as a dependant possession. In a time where a woman leaving her husband and children in this manner was a scandalous and unthinkable thing, her radical choice of independence was inspiring and provocative, not only for the women's liberation cause, but symbolic also of every human being’s right to forage his or her own path.
In the play, Nora exclaims to her husband -
I believe that before all else I am a human being, just as much as you are—or at least that I should try to become one. I know that most people agree with you, Torvald, and that they say so in books. But henceforth I can't be satisfied with what most people say…I must think things out for myself, and try to get clear about them.
Her life is not a passive doll’s life; she has the freedom to teach herself, shaping her own way, liberated from the influence and expectations of others.
In the last scene of the play, her husband pleads with her to stay. In response, she exclaims -
Oh, then the miracle of miracles would have to happen…I no longer believe in miracles.
She does not look back as she leaves.
If the miracle Nora is referring to is the ability to relate to each other with mutual respect, as equal human beings, we can further consider that this is always a relevant challenge; respecting and considering the other party’s self-sufficiency.
Nora dares to throw away the safety of her sheltered life, and leaves taking only what she can carry.
Henrik Ibsen never wrote a continuation to his play; although many have thought up alternative scenarios, no one can know for sure what became of Nora. However, if we decide to live by Nora's example, we may be able to discover a new narrative for ourselves.
Letter to Nora
Hello, Nora. How is going you?
When you leave from this house, How many years gone?
I feel it’s a before moment or 10 years ago.
In past time , you and I couldn’t have image about now.
Your way is very different with me, of course we were seeing another point of view.
Because please tell me your choice and view in the future.
I finally could realize it. We had choice another way.
So can you face to face with you?
Did you find your beauty?
What kind of color about your world?
Were you making new age?
Where are you going from here now?
Norwegian:
Noras eksempel har tillatt oss alle å vurdere muligheten for at våre repetitive, kontrollerte liv inneholder potensialet for noe mer. Konfrontert med det triste gjørmebelegget vi noen ganger føler dekker alle flatene av hverdagen - det som limer deg til sete og sømløst til personen ved siden av deg på det overfylte pendlertoget til jobben om morgenen - er det visjonærens jobb å knekke overflaten og avsløre det levende kjøttet som skjuler seg under; å være katalysator til en eksplosiv og vakker reaksjon. Som kunstnere forsøker vi alle å tilrettelegge for et slikt møte. Mens vi skaper disse nye fortellingene i Noras ånd, håper jeg vi kan dra med oss så mange uskyldige tilskuere som mulig med oss inn i dragsuget.
English translation:
Noras example has led the way to allow all of us to consider the possibility that our mundane and controlled lives contain the potential for something more. In the face of the drab mud coating we sometimes feel covers every surface of our everyday experiences, gluing you to your seat and seamlessly to the person next to you on the crowded train as you commute to work, it is the visionary's job to crack that surface and expose the living flesh underneath; to be the catalyst of an explosive and beautiful reaction. As artists we all aspire to be this character. While we create these new narratives in Nora’s spirit, I hope we can sweep as many innocent bystanders with us as possible into the current.
Kjære Nora,
Det har tatt meg så lang tid å forstå hva som drev deg med slik fryktløshet ut i det ukjente, men ekkoet av motet ditt har fulgt meg siden, her jeg sitter igjen, ankret fast av tyngden av mitt eget behov for å holde deg nede.
Enda har jeg nok ikke helt tatt det innover meg.
Jeg lengter etter forståelsen og klarheten du tok med deg ut døra den dagen.
Jeg undervurderte deg lenge - men det svake i meg har siden den gang begynt å bli avdekket stykke for stykke. Svaret jeg har tørstet etter føler jeg må i være i denne altoppslukende trangen til å forstå deg.
Jeg tror det er nødt til å være der løsningen ligger.
]]>
市川ヂュン個展ー境界線のまたぎ方 開催
2016年12月29日、31日、2017年1月1日、7日、8日、9日、14日、15日の計8日間
拝借景での個展「境界線のまたぎ方」も残り14(土)、15(日)で、終了となります。
まだまだ見に来ていない人がいると思いますが来てくださいね!
今回の個展では、新作は2点で梵鐘と鏡をモチーフにしています。
展覧会の終わりを前に、新作について記しておこうと思います。
興味がある人は会場に来て実際に見てください!
来てくださいね。
私は大学卒業後今現在に至るまで拝借景という場所を拠点に活動してきました。
その活動を通して気づいた課題や問題点を、住宅地に立地する拝借景という場所を前提に「境界線」「貧乏」をキーワードに再解釈を試みました。
「白い鐘」について
拝借景は芸術家のたまり場を起源としています。そこで開かれた数多くの飲み会で交わされた会話の中から拝借景は生まれ、その生態は現在に至るまで拝借景の根幹となっています。
飲み会で消費された酒は9年間で15000缶。この作品はそれと同数のアルミ缶を溶かすことで得られた200kgのアルミニウムによって作られているのです。
実際には私たちが消費した空き缶に加え、ホームレスのように集めた空き缶も含まれています。
飲み会の残滓の空き缶から神聖な梵鐘を作ることは、取手の何の変哲もない戦後の住宅フォーマットである文化住宅に価値を見出した私たちの活動と重なります。
鐘は拝借景の生態と歴史を背負っています。
2016年12月31日大晦日、この鐘は除夜の鐘として私たちに108回打ち鳴らされました。
その音は近隣住宅にも響き住民たちの耳にも届くことになりました。
拝借景は芸術のための私的空間です。その外側には公共空間や別の誰かの私的空間があります。
住宅地での芸術活動は他の住人の生活と隣り合わせのため彼らに(見たいわけではないのに)「見えてしまう」状況が生まれます。
拝借景での私たちの表現活動にはその状況への配慮が課されています。
そこには公と私、日常と非日常、生活と芸術といった領域を分ける境界線があり、こちら側とあちら側ではルールが違うためです。
しかし年に一度大晦日の夜、日常と非日常の境界線は曖昧になり、除夜の鐘という年の瀬の風物詩を借りることで、鐘の音は騒音から一年の終わりを告げる鐘の音に変化します。
これは住宅地の中の異物である拝借景という存在を前提にした試みです。
さて、鐘も鏡の作品も神仏的なモチーフをもとに制作していますが、そのきっかけになった風景があるので触れておきます。写真参照。
一昨年いわき市のある浜で見た風景ですが、津波の被害にあった場所を大規模に造成している中に小さな神社がひとつ取り残されていたのです。
人に聞いたところ、奇跡的に津波に流されなかった神社を保存しているとのこと。
それを知り神仏は津波という自然の力に耐え、その後の再開発という人間の力にも耐える存在である、むしろ積極的に守られることに自分はえらく感動したのです。
今回、鐘を制作するにあたって造形的には奇をてらわず伝統的な鐘の様式を守ったのは、現代美術的なコンテクストが失われた後(100年後とか)に、この作品が神仏的なものとして受容されると、ものの価値付けがが変わりより大切に扱われることによって寿命が飛躍的に伸びるのでは、と考えたから。
鏡の作品については明日にでも書きます。
芸術家 市川ヂュン
]]>
2017年1月15日 〔日〕15時ー19時
市川ヂュン個展ー境界線のまたぎ方 開催
2016年12月29日、31日、2017年1月1日、7日、8日、9日、14日、15日の計8日間
会期も終盤となってきました。
今週末14日、15日と残すところ2日間となりました。
市川ヂュン初の個展。見逃せませんね!
最終日15日〔日〕15時から19時までクロージングレセプションを開催します。
新年会も兼ねておりますので、みなさま奮ってご参加くださいませ!
皆様のお越しを心よりお待ち申し上げております。
市川ヂュン個展ー境界線のまたぎ方
会期:
2016年12月29日、31日、2017年1月1日、7日、8日、9日、14日、15日の計8日間
時間:
13時〜19時
会場:
拝借景/茨城県取手市井野1-8-1
境界線のまたぎ方
取手市”拝借景”において市川ヂュン初となる個展を開催します。新作3点、旧作約6点の彫刻作品、インスタレーション、パフォーマンスを含む作品展覧会です。
市川はここ数年、福島の原発問題から生じるその周辺及び公共機関の変化のリサーチを重ねた上で制作した作品。公共と私事の境界線に問いかける、移動式の巨大な露天風呂に鑑賞者に入ってもらうなどのインタラクティブな作品〈Homeless Bath, 2011〉。また本展覧会会場でもある「拝借景」の生活に対応した彫刻作品 〈盛炉丸, 2010〉などを制作してきました。
彼が制作で用いる素材は主に鉄です。切断し、加工し、溶接して作品は完成します。しかし新作の素材はより私たちに身近なアルミニウムです。アルミ缶として見ない日はないというほど日本の生活に根ざしています。年末のイベントではこれまで9年間拝借景で大量に消費された酒と同量のアルミ缶約15,000個を溶解させ鋳造した鐘〈白い鐘, 2016-2017〉を打ち新年を迎えます。
本展示のキーワードを「境界線の拡張、貧しさ」と市川は言います。拝借景という特殊なコミュニティーを通して市川が作る彫刻作品には「生」があります。それは「他者と共生すること、生々しいこと。」とも言い換えることができます。市川の作品から発せられる”音”、そして”出来事”は、時に周辺に対して動揺を与える行為に見えるでしょう。しかしその熱量と違和感は現代の私たちが作り上げた見えない境界線を拡張させ、横断を可能にします。
白い鐘, 2016-2017 /石膏原型
白い鐘, 2016-2017 /アルミのインゴット
]]>